작사 : 이시카와 치아키
작곡 : 카지우라 유키
편곡 : 니시다 마사라
노래 : 이시카와 치아키
1.
放し飼いにされた大海原で
하나시가 이니사레타 오오우나 바라데
방목되고 있는 크고도 넓은 바다에서
迷ったふりして 右往 左往して
마욧타 후리시테 우오오 사오오 시테
방황하는 척 하며 우왕좌왕 대
どこまでも認めたくないんだよ
도코 마데모 미토메 타쿠 나인다요
어디까지고 인정하고 싶지 않은거야
もはや ヒトではないことを
모하야 히토데와 나이 코토오
이미 인간이 아니란 사실을
そらに 浮く白い鳥美しいと目を 細めても
소라니 우쿠 시로이 토리 우츠쿠시이토 메오 호소메테모
하늘에 떠있는 하얀 새가 아름답다며 눈을 가늘게 떠보지만
今宵 クヌギの木の住処へ足を踏み入れる
코요이 쿠누기노 키노 스미카에 아시오 후미이레루
오늘밤엔 상수리 나무에 있는 거처에 발을 들여놓게 되겠지.
なんてあさましい奴かと光の前に
난테 아사마시이 야츠카토 히카리노 마에니 히레후시테
이 얼마나 꼴 사나운 녀석이냐며 빛 앞에서 엎드린채로
平伏して どれだけ 謝ればいいんですか
히레후시테 도레다케 아야마레바 이인데스카
엎드린채로 얼마나 더 사과해야만 하는건가요
ああ! 逆光は体を黒く埋めつくす
아아! 걋코오와 카라다오 쿠로쿠 우메츠 쿠스
아아! 역광은 몸을 검게 묻어가네
たぐいなき日々を前にして
다구 이나키 히비오 마에니 시테
더없이 좋은 날들을 눈앞에 둔 채로
マブシクテ マブシクテ
마부시 쿠테 마부시 쿠테
눈이 부셔서, 눈이 부셔서
2.
ここでは何をしてもいいんだよ
코코데와 나니오 시테모 이인다요
여기선 뭘 해도 좋아
何百回もまじないのように
난뱌쿠 카이모 마지 나이노 요오니
몇 백번을 주문을 외우듯
唱えた先に押し寄せる闇よ
토나에타 사키니 오시요세루 야미요
외쳐댄 끝에 몰려오는 어둠
それを「恐れ」というらしい
소레오 오소레토 이우라 시이
그것을 '두려움'이라고 하는듯 해
深海を這っていた欲のない魚連れてきて
신카이오 하잇테이타 요쿠노나이 사카나 츠레테 키테
심해를 기어다니는 욕심없는 물고기를 데려와
その成れの果て誰かが今楽しんでるように
소노 나레노 하테 다레카가 이마 타노신데루 요오니
그 모습에 지금 누군가가 즐거워 하네
デッドポイントはむしろ強くつま弾けと
뎃도 포인토와 무시로 츠요쿠 츠마비 케토
Dead Point는 오히려 거세게 튕겨대지만
断崖の端までいっそ微笑んで走る
단가이노 하시마데 잇소 호호엔데 하시루
벼랑의 끝까지 차라리 미소지으며 달려
ああ! 逆光がシルエット浮かび上がらせる
아아! 걋코오가 시루엣토 우카비 아가라세루
아아! 역광이 실루엣을 띄워 올리네
わびしく怯えているんだよ
와비시쿠 오비에테 이룬다요
쓸쓸히 두려워하고 있어
マブシクテ マブシクテ
마부시 쿠테 마부시 쿠테
눈이 부셔서, 눈이 부셔서
3.
この夜空に満開に咲いた雪の花よすべてを消して
코노 요조라니 만카이니 사이타 유키노 하나요 스베테오 케시테
이 밤하늘에 한가득 피어난 눈꽃이여. 모든것을 지워다오.
手を引かれた子供の頃を想い出して動けなくなる
테오 히카레타 코도모노 코로오 오모이 다시테 우고케나쿠 나루
손을 잡은채로 이끌리던 어린시절이 떠올리며 움직일수 없게 되어버려.
なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
난테 아사마시이 야츠카토 히카리노 마에니 히레후시테
이 얼마나 꼴사나운 녀석이냐며 빛 앞에서 엎드린채로
どれだけ 謝れば いいんですか
도레다케 아야마레바 이인데스카
얼마나 더 사과해야만 하는건가요
ああ! 逆光は体を黒く埋めつくす
아아! 걋코오와 카라다오 쿠로쿠 우메 츠쿠스
아아! 역광은 몸을 검게 묻어가네
たぐいなき日々を前にして
다구이나키 히비오 마에니 시테
더없이 좋은 날들을 눈앞에 둔 채로
マブシクテ マブシクテ
마부시 쿠테 마부시 쿠테
눈이 부셔서 눈이 부셔서
ヤミクモニアザヤカニ
야미 쿠모니 아자야 카니
막무가내로, 선명하게
オレハイマココニイル
오레와 이마 코코니 이루
나는 지금 여기에 있어
マブシクテ マブシクテ
마부 시쿠테 마부 시쿠테
눈이 부셔서, 눈이 부셔서
-중간 대사 해석-
汚れてるから
더러워져 있으니까
一緒に汚れてあげるよ
함께 더러워져 줄게
ありがとうとか言わなくていいよ
고마워 라고 하지 않아도 돼
卒業おめでとう
졸업 축하해
ずだ
っち
ととも
계속 친구
ここでは何をしてもいいんだよ
여기선 무엇을 해도 괜찮아
<どうかした?>
무슨 일 있어?
<別になにも…>
별로 아무것도…
遅いよモップ取りに行くの
늦어. 대걸레 가지러 간 거야?
ごめんとか言わなくていいよ
미안해 라고 하지 않아도 돼.




최근 덧글